воскресенье, 11 мая 2014 г.

Lingua.get v2.2 Новый метод работы с медиа-файлами и примеры использования слов

   После выпуска 2-й версии сразу появились предложения об улучшении программы. В версии 2.2 была учтена большая их часть.
   Основные нововведения - добавлено поле с примером употребления изучаемого слова и изменен формат передачи медиа-файлов в программу Anki. Из-за добавления нового поля пришлось опять менять шаблон, поэтому с этой версией программы используйте только руководство этой же версии (находится вместе с программой в архиве).
   Пользуясь случаем, создал более полные стили для макета карточек. Теперь можно легко менять цвета и шрифты любой части карточки. В инструкции добавил шпаргалку на эту тему.
   В результате карточки по умолчанию будут выглядеть так:
но вы, естественно, можете их менять по своему усмотрению.
   Новый метод передачи медиа-файлов в программу Anki позволяет более полно использовать возможности программы. Например, теперь можно периодически чистить папку collection.media от неиспользуемых медиа-файлов с помощью команды "Инструменты - Проверка медиа-файлов...". Даже в настройках карточки видно, что новый способ является более правильным:
Страница загрузки

25 комментариев:

  1. огромное человеческое спасибо за труды.

    ОтветитьУдалить
  2. Здравствуйте!

    Что-то не получилось :(

    В этой версии не подгружается контекст и есть проблема с карточкой (всё делал по новой инструкции).
    Скрины ниже:
    1. Настройки карточки (ч.1) - http://i.piccy.info/i9/d1123bd5ddac5fc3659b53a466f826b3/1400312509/27847/733169/1.png
    2. Настройки карточки (ч.2) - http://i.piccy.info/i9/234227761945f1678de1678a9a2e156c/1400312593/26430/733169/2.png
    3. Слово, где контекст не показывается вообще - http://i.piccy.info/i9/f9b0eb1f0c13a096ec5877ff7820fbe0/1400312646/50273/733169/2014_05_17_10_36_27.png
    4. Слово, где контекст пытается подгрузиться, но выводит ахинею - http://i.piccy.info/i9/865360124e640f28235f76daa3848b79/1400312693/77157/733169/2014_05_17_10_36_39.png

    Также, не могли бы Вы в инструкции сразу писать, как сделать обратную карточку...

    Большое спасибо!

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Владислав, Вы не могли бы прокоментировать вышеописанную ситуацию...
      А то не хочется откатываться на версию 2.0...

      Удалить
    2. До сих пор на Android не тестировал. Видимо пора начинать. Вечером гляну в чем дело.

      Удалить
    3. Спасибо, Владислав, будем ждать... а то простой в изучении слов намечается))

      Еще не понятно ситуация с отображением картинки в карточке. Сейчас она показывается после ответа на слово, а смысл после ответа смотреть на карточку?)

      Как по мне, то логичнее видеть карточку, например, Dog и сразу же картинку песика, чтобы сработала ассоциация... а после ответа картика собачки уже ничего не дает)

      Прошу исправить в инструкции

      Удалить
    4. Знаете. У меня все нормально.
      http://1.bp.blogspot.com/-WtqBLn6eG1E/U3uf9Je9lqI/AAAAAAAACdI/G02Ylsyv0Gc/s1600/Screenshot_2014-05-20-21-27-15.png
      У вас какая-то путаница с полями. Пользуетесь инструкцией именно верии 2.2?
      Проверьте список полей:
      http://1.bp.blogspot.com/-PABixgZFUzU/U3ujsXJn8hI/AAAAAAAACdY/bqBahHXUG1s/s1600/01.png
      и параметры импорта:
      http://1.bp.blogspot.com/-If7Z4VEkoxE/U3ujsfDfouI/AAAAAAAACdU/Mu6ES-rFU_A/s1600/02.png
      Не забудьте при импорте ставить галочку "Разрешить использование HTML в полях"
      На всякий случай, у меня версия Anki 2.0.26 на компьютере, и AnkiDroid версии 2.1.3

      Удалить
    5. Очень странно... все так же...

      Я снова сделал экспорт всех слов в текстовый файл и нашел там слово woe.
      И дело не в анки...
      У Вас тоже после слова "woe" билеберда? У Вас контекст подгружается также в файл? (у меня просто его не видно).

      http://i.piccy.info/i9/f9958837955f430fc5527fd6f282f786/1400616454/12192/733169/Bezymiannyi.png

      Анки на ПК - 2.0.26

      Удалить
    6. Только что попробовал экспорт этого же слова "woe" из версии Linguaget 2.0
      Без таких ошибок...

      http://i.piccy.info/i9/3a6deed8fdab89d298d4453794705f05/1400617038/13262/733169/Bezymiannyi.png

      Удалить
    7. Все, понял. Вы сами в контексте добавляете косые черточки и символы табуляции. Я этот момент не проверял. В следующей версии сделаю чтобы они отображались нормально. Пока просто не используйте их в контексте. Можете вообще временно отключить контекст, для этого в шаблоне обратной стороны карточки уберите последнюю строчку. И получится точно как в версии 2.0

      Удалить
    8. Спасибо за ответ!

      Дело в том, что в контекст ничего не добавляю)
      Сразу экспорт из ЛингуаЛео, а потом в импорт (без редактирования) в Анки...

      А скоро ли будет новая версия?( А то придется все карточки перезаливать...

      Удалить
    9. Пока перезаливать слова не надо. Зайдите в Anki в меню "Инструменты > Управление типами записей..." Там в окне выберите строку "Leo" или как вы ее у себя назвали. Справа нажмите кнопку "Карточки" и в левом нижнем "Шаблоне оборотной стороны" удалите последнюю строку.
      Все карточки станут без контекста. Как в версии 2.0. Если контекст не нужен, так и оставьте. Если нужен, подождите новую версию (думаю через пару недель) и потом верните назад эту строку и тогда уже перезалейте слова.

      Удалить
    10. Контекст конечно нужен (даже очень).
      Спасибо буду ждать новую версию...

      Удалить
    11. Владислав, также проясните пару моментов:
      1. Контекст должен автоматически подгружаться?
      2. Если да, то откуда? Ведь на Лингуа только слова в карточках...
      3. Подгруженный контекст же будет в экспортированном файле в той же строке, что и слово, транскрипция и т.д.?
      4. Если контекст должен быть подгружен в той же строке, то у меня не только, например на слове "woe" белиберда. На других словах вообще не замечено подгрузки контекста (например, слово "brag")
      http://i.piccy.info/i9/f9958837955f430fc5527fd6f282f786/1400616454/12192/733169/Bezymiannyi.png

      Удалить
    12. На lingualeo контекст есть. Он появляется в словах когда слово добавлено с помощью плагина для браузера. При добавлении слова в словарь плагин вместе со словом сохраняет кусок текста, из которого вы его добавляете.
      Второй вариант - открыть слово в словаре прямо на сайте lingualeo и внизу добавить вариант использования вручную.
      В вашем случае контекст скорее всего уже кем-то добавлен если вы используете готовые наборы слов. А то что он не везде есть означает что его не во все слова добавили.
      Вообще есть у слова контекст или нет сразу можно увидеть в программе Lingua.get 2.2 в списке слов для загрузки в последнем столбце должен стоять плюс (столбец "пример")
      Если у слова есть контекст, он автоматически попадет в текстовый файл при экспорте с сайта и будет в конце каждой строки. Или не будет, если у данного слова его нет на сайте.

      Удалить
    13. Владислав, спасибо за ответ, но это всё очень интересно (такое ощущение, что у нас разные программы).

      Я не использую готовые наборы слов.
      Я добавляю слова в lingualeo также через плагин Opera из гугл-переводчика, текстов, wordsfromtext.com.
      В таком случае должен появляться контекст?

      Вот пример добавления слова "seven" через плагин (как видим контекста не видно ни в плагине, ни на сайте):
      http://i.piccy.info/i9/c284445feb8af76024b2fb1fe45c217f/1400656388/24589/705396/Untitled.png

      Судя по тому, что у меня в экспортированом из lingualeo текстовом файле нет ниодного контекста, то... это странно (потому что у Вас он есть) и ожидаемо (потому что в плагине контекста не видно, как и на сайте)...

      Удалить
    14. Должно работать. Проверил только что на Opera 12.15 и плагине lingualeo-translator-1.0.5-1.oex
      Здесь я добавил слово: http://4.bp.blogspot.com/-5RDAvKQUa_U/U3xlKxjo7WI/AAAAAAAACds/qa65MhNDKos/s1600/pix1.png
      а здесь проверил на сайте lingualeo: http://3.bp.blogspot.com/-HQbQUszOlL4/U3xlNLxqARI/AAAAAAAACd0/T0hHIRf0Q7M/s1600/pix2.png
      Контекст благополучно передается на сайт. У вас не так?

      Удалить
  3. Владислав, теперь все понятно.

    У меня получился пример с яблоком, потому что я его добавил, как и Вы в предложении, а не просто, как отдельное слово.

    Поэтому у меня все слова и без контекста получаются.
    Ведь я сначала через сайт wordsfromtext.com выбираю необходимые слова для обучения, а потом уже добавляю каждое слово через плагин. Получается, что все слова добавляются, как вырваные из предложений...

    Например, вот мои слова:
    http://wordsfromtext.com/print/?url=http%3A%2F%2Fwordsfromtext.com%2Fu%2FIvasteel%2Ftexts%2F49117%2F&t=short&wt=1&tr=1&sep=0&col=2&key=891ba4b1fecf080885aff8c6714240e06d478b26

    А вот, как я добавляю слово:
    http://i.piccy.info/i9/ba25dbc1214c7b553cdd9431a9467eea/1400670014/25739/705396/Untitled.png

    Как же быть, Владислав...?(

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Или упростите технологию, отказавшись от wordsfromtext.com
      Или усложните. Т.е. как-то добавляйте потерянный контекст позже уже на lingualeo.
      Может у самого wordsfromtext.com есть какие-нибудь возможности запоминать контент.
      Это уже дело вкуса. Здесь я вам не помощник.

      Удалить
  4. Здравствуйте!
    Когда будет следующее обновление... с правкой ошибок с контекстом... (скрины в постах выше).
    Спасибо

    ОтветитьУдалить
  5. Сейчас не могу, голова полностью в работе. Может быть в ближайшие 2-3 недели. Вы пока не используйте в контексте косые черточки и символы табуляции, и все будет красиво.

    ОтветитьУдалить
  6. Владислав, так я и не использую ни черточки, ни символы табуляции.
    Они как-то сами добавились / добавляются в контекст - в этом то и беда :)
    Причем для каких-то слов есть эти черточки, для каких-то нет.

    И кстати, не только черточки - беда не в них, а том, что показывается и транскрипция слова + перевод. Вот ниже скрин, где 4 слова добавлены одним и тем же методом... Но 2 слова нормально, а 2 с черточками, переводом и транскрипцией...
    http://i.piccy.info/i9/f9958837955f430fc5527fd6f282f786/1400616454/12192/733169/Bezymiannyi.png

    Спасибо, буду ожидать...

    ОтветитьУдалить
  7. Заметил, что гугл начал давать очень хорошую короткую информацию о искомом слове..
    Есть ли программы, которые могут забирать єто поле в карточку слова в анки?
    Мне кажется, что для изучения языка лучше сразу учить значение слова на английском, нежели просто перевод.
    https://www.dropbox.com/s/ygkzkdjvjxbgj8q/Screenshot%202014-06-19%2022.15.29.png

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Это я пока отложу на потом. Сначала надо реализовать то, что уже запланировал.
      Готовых программ для создания карточек Anki я не встречал. Только самодельные скрипты, которые нужно использовать вместе с Excel и возможно чем-то еще.

      Удалить
  8. Владислав, спасите-помогите, плиз!
    Программа перестала отличать "неизученные" слова от "всех слов"! Теперь тупо все слова скачивает из личного словаря, даже если я отмечаю только "неизученные"... :(
    Таким образом мне добавилась 1000 лишних карточек... и с новыми они в перемешку добавляются, так что лишние так просто не удалить...
    ps
    Заранее благодарен!

    ОтветитьУдалить
  9. Добавочка по поводу сортировки... возможно, это глюк Лингвалео, там карточки тоже перестали сортироваться...

    ОтветитьУдалить